Attention Required! | CloudFlare

One more step

Please complete the security check to access licenseconf.org

Why do I have to complete a CAPTCHA?

Completing the CAPTCHA proves you are a human and gives you temporary access to the web property.

What can I do to prevent this in the future?

If you are on a personal connection, like at home, you can run an anti-virus scan on your device to make sure it is not infected with malware.

If you are at an office or shared network, you can ask the network administrator to run a scan across the network looking for misconfigured or infected devices.

“A arte da mentira política”, Jonathan Swift

Tradução de “The Art of Political Lying”, publicado no #14 do

“Música da alma”, Roger Scruton

Tradução de “Soul Music”, em “The American,” edição de 27 de

“Contra a Escola”, J. T. Gatto

Tradução de “Against School”, da edição de setembro de 2003 da

“O leitor comum”, Virginia Woolf

Tradução do ensaio “The Common Reader”, publicado em sua coletânea de

“Sobre a defesa da Beleza”, Roger Scruton

Tradução de “On Defending Beauty,” publicado na “The American Spectator,” em

“O velório de Schopenhauer”, Guy de Maupassant

Tradução do conto “Auprès d’un mort” (1883) Henry-René-Albert-Guy de Maupassant (Tourville-sur-Arques,

“Hegel e a tradição hermética”, Glenn A. Magee

Tradução da introdução a “Hegel and the Hermetic Tradition” (2001) “Deus

“O Homem Medíocre”, Ernest Hello

Tradução das p.57-67 de “L’Homme” (1894) Diz numa reunião que algum

“Uma execução em Manchester, no começo do Século XVII”, W. H. Ainsworth

Tradução do capítulo I do Livro I de “Guy Fawkes” (1840)

“O ponto de vista russo,” Virginia Woolf

Tradução do ensaio “The Russian Point of View”, publicado em sua